본문 바로가기 주메뉴 바로가기

영화보기

  • 영화보기
  • 전체

UNKRA의 업적

영상소개

  • 분야

    경제

  • 생산연도

    1957

  • 감독

    강래식

  • 생산기관

    공보실 선전국 영화과

  • 관리번호

    CEN0002073

  • 재생시간

    10분 26초

영상해설

  • 전쟁으로 황폐화된 한국의 재건을 도와 준 유엔한국재건단(UNKRA)의 활동에 대한 영상기록이다. UNKRA는 국민부흥주택 준공, 전쟁고아에게 교육과 의료혜택 제공, 제련소 준공, 시멘트 공장 준공 등 한국의 사회, 경제, 산업발전에 기여했다는 내용을 담고 있다.

영상자막

  • (00:01)This was Korea, after the terrible war which followed the unprovoked invasion by the Communists.
    이곳은 정당한 이유 없이 공산당의 침략을 받은 처참한 한국전쟁 이후의 모습입니다.
    
    To aid this war-devastated nation, the United Nation established the United Nations Korean Reconstruction Agency in December, 1950, financed by the generous contributions of thirty-nine countries.
    전쟁으로 황폐해진 한국을 돕기 위해, 유엔은 1950년 12월 유엔 한국재건단을 창설했고 이 단체는 39개 나라의 아낌없는 기부를 통해 운영되었습니다.
    
    Working in complete harmony with the Korean Government and people, UNKRA has laid a solid foundation upon which the valuable economy of the future will be built.
    한국 정부와 국민과의 원만한 협력을 통해 운크라는 장차 있을 소중한 경제의 기틀을 마련할 수 있었습니다.
    
    (00:49)The First UNKRA cargo of relief grain arrived at Pusan in February, 1953. Since then, a steady flow of UNKRA supplies has provided the basic materials for reconstruction projects, spread over the entire economic, industrial, and social structure Korean Republic.
    운크라 최초의 구호 곡물을 실은 화물이 1953년 2월 부산항에 도착한 이후 운크라는 지속적으로 재건에 필요한 필수품을 제공하여 한국 경제, 산업, 사회 구조 전반에 퍼지게 되었습니다.
    
    The homes of millions were destroyed as the war swept across the land.
    전국에서 수백만의 가옥이 전쟁으로 인해 파괴되었습니다.
    
    To relieve the desperate need for housing, UNKRA built more than ten thousand new homes through the nation.
    이렇게 절실한 주택 건설 필요성을 덜어주기 위해 운크라는 전국에 걸쳐 1만 호 이상의 새 집을 준공했습니다.
    
    Work on this four and one half million dollar National Medical Center is under way. 
    450만 달러를 들여 국립중앙의료원이 만들어지고 있습니다.
    
    The center includes a seven story hospital, doctors’ and nurses quarters, and quarters for the Scandinavian medical assistance group.
    이 센터는 7개 층의 병원건물과 의사와 간호사를 위한 숙소, 스칸디나비아 의료인을 위한 숙소도 포함됩니다.
    
    (01:50)Thousands of children were orphaned by the war.
    전쟁 때문에 수천만 명의 어린이들이 고아가 되었습니다.
    
    To provide these with places to live and educational training, the Agency built seventy orphanages, and established twenty-six vocational training shops.
    고아들이 거주하고 교육을 받을 곳을 마련하기 위해 고아원 70개를 만들고 26개 직업훈련원을 설립했습니다.
    
    A training center for staff members of these institutions was established in Seoul.
    이 기관에서 일할 직원 훈련소가 서울에 만들어졌습니다.
    
    The Tongnae National Rehabilitation Center made prosthetic appliances for those crippled during the war, and polio-stricken children. Here, UNKRA doctors and physical therapists trained Korean doctors and nurses to carry on the work of restoring the cripples to happy and productive lives.
    동래 국가재활원은 전쟁 때문에 불구가 되고 소아마비에 걸린 아이들을 위해 보철물을 만들었고 여기서 운크라의 의사와 물리치료사는 불구가 된 어린이가 행복하고 생산적인 삶을 회복할 수 있도록 한국인 의사와 간호사를 훈련시켰습니다.
    
    (02:48)UNKRA rebuilt nearly five thousand new schoolrooms and provided seven vocational training centers for students to acquire specialized skills.
    운크라는 약 5천 개의 새 교실을 재건했고 학생들이 전문 기술을 습득하도록 7개의 직업훈련소를 제공했습니다.
    
    (03:10)Korea’s Merchant Marine is of primary importance to the future of the nation.
    한국의 상선은 한국 미래에 매우 중요합니다.
    
    To aid in the formation of an efficient corps of Merchant Marine officers, UNKRA built the Merchant Marine Academy in Pusan, where four hundred officer candidates are being trained by a staff aided by an UNKRA Marine Science Officer.
    장교들을 효과적으로 육성하기 위해 운크라는 부산에 상선 사관학교를 만들었고 운크라의 해양과학분야 장교들의 도움을 받아 여기서 400 명의 예비 장교들이 훈련 받았습니다.
    
    Here students are trained in seamanship, port and traffic control, and navigational instruments and methods.
    학생들은 선박조종술, 항구 교통 통제, 항법장치 및 방식에 대해 훈련을 받습니다.
    
    (03:39)Irrigation systems were practically obliterated during the war.
    전쟁으로 인해 관개조직(수리시설)은 사실상 모두 사라졌습니다.
    
    To restore agricultural production, two hundred and fifty-eight irrigation projects have been complete, utilizing UNKRA imported materials and with the advice of UNKRA irrigation experts.
    농업생산 회복을 위해 258개의 관개조직(수리시설) 프로젝트가 완료되었습니다. 운크라의 전문가 조언과 더불어 운크라가 수입한 재료를 활용했습니다.
    
    As a result, lush crops grow on formerly arid fields.
    그 결과 아무것도 없던 논에서 싱싱한 농작물이 자랐습니다.
    
    (04:08)The Central Agricultural Experiment Station was rebuilt by UNKRA and in its one hundred structures, advanced agricultural techniques are studied.
    중앙농업시험장이 운크라에 의해 재건되었고 앞선 농업기법들을 연구했습니다.
    
    The College of Agriculture and Forestry of Seoul National University was wrecked by the war. UNKRA rebuilt the Central Forestry Experiment Station where modern methods are applied to reforesting Korean’s hills and mountains.
    서울대학교의 농업산림대학도 전쟁으로 인해 파괴되었는데 운크라는 한국의 산을 재 조림하기 위해 현대적 방식을 적용한 중앙산림실험장을 재건했습니다.
    
    (04:40)Korea, once the sixth largest fish producer in the world, had only a few small fishing boats left at the end of the war.
    한때 세계에서 6번째로 큰 어업생산국이었던 한국은 전쟁이 끝날 무렵, 작은 어선 몇 척밖에 남지 않았습니다.
    
    To assist the fishing industry to re-establish itself, UNKRA allocated four and a half million dollars for the purchase of ships, supplies, and equipment, and rebuilt the Fisheries Experiment Station at Pusan.
    운크라는 배, 원자재, 장비 구입을 위해 450만 달러를 배정해서 한국 어업의 재건을 도왔고, 부산에 어업실험센터를 다시 만들었습니다.
    
    The resulting increase in Korea’s fisheries harvest has been phenomenal.
    그 결과 어업수확량은 엄청나게 늘어났습니다.
    
    (05:18)The harbors and rivers of Korea were badly silted during the war.
    전쟁을 겪으면서 한국의 항구와 강은 심하게 쓸려나갔습니다.
    
    Two UNKRA dredges now help keep channels and dockside areas cleared for shipping.
    운크라의 준설기 두 대가 수로와 부두를 정리합니다.
    
    (05:34)The rich mineral deposits which underlie Korean soil are an important national asset.
    한국의 땅속에 있는 풍부한 광물은 한국의 중요한 국가자산입니다.
    
    At Taechon-ni, an UNKRA dredge began operations in July, 1957, separating gold from the rocks and gravel of an enormous placer deposit.
    운크라의 준설기가 1957년 7월 태촌리에서 처음으로 작동해 수없이 많은 사금매장의 돌과 자갈에서 금을 분리해냈습니다.
    
    At an UNKRA built and equipped mineral assay laboratory, UNKRA instructors trained a staff of Korean technicians.
    운크라가 건설한 광물시금 실험실에서, 운크라 교사들이 한국기술자들을 훈련시켰습니다.
    
    The Laboratory is now completely staffed and operated by these Korean technicians.
    이 실험실은 현재 한국인 기술자들에 의해 운영됩니다.
    
    To rehabilitate Korean’s only non-ferrous smelter and refining plant at Changhang, UNKRA appropriated one and one-half million dollars for buildings, equipment, and an electrical generating plant.
    장항에 있는 한국의 유일한 비철 용광로를 재건하고 공장 개선을 돕기 위해 그리고 건물, 장비, 전기발전소를 위해 운크라는 150만 달러를 들였습니다.
    
    (06:37)The smelter is now in full operation, producing badly needed metals for the reconstruction of the country.
    용광로는 활발히 작동되어 한국재건에 꼭 필요한 금속을 만들어냅니다.
    
    At Shihung, work is in progress on a new graphite mill, which will process more than two hundred tons per day of high quality crystalline graphite from mines in the area.
    시흥에서는 새로운 흑연 공장 건설이 진행 중입니다. 이 지역 광산에서는 고품질의 결정성 흑연을 하루에 2백 톤 이상을 가공할 것입니다.
    
    Because of high quality, the graphite is expected to sell for about $350 per ton on the world market, earning additional foreign exchange for the Republic.
    이 흑연은 뛰어난 품질로 인해 세계시장에서 1톤 당 약 350불 정도에 판매될 것으로 예상됩니다. 그렇게 되면 한국은 외화를 추가로 더 벌 수 있게 됩니다.
    
    Like all other industries, the coal mines in Korea were ruined during the war.
    다른 산업계에서와 마찬가지로, 한국의 탄광도 전쟁으로 인해 폐허가 되었습니다.
    
    To bring coal production back to normal, UNKRA allocated more than eight million dollars to rehabilitate the mines, and to import modern coal mining machinery.
    석탄 생산을 정상화시키기 위해 운크라는 8백만 달러 이상을 탄광 회복과 채탄기계 수입에 사용했습니다. 
    
    Coal production has been tremendously increased as a result.
    그 결과 석탄 생산이 엄청나게 증가했습니다.
    
    To provide factories and homes with electrical power, UNKRA expended three and a half million dollars for generating plants and transmission lines.
    공장과 가정에 전기를 공급하기 위해, 운크라는 공장 운영과 전송선에 350만 달러를 쏟아 부었습니다.
    
    (07:29)One of the largest UNKRA projects has been the rehabilitation of the cement manufacturing plants. 
    운크라의 대규모 프로젝트 중 하나는 시멘트 제조공장 재건이었습니다.
    
    The reconstructed Samchok Cement plant has increased production capacity from sixty thousand to one hundred thousand tons per year.
    재건축된 삼척 시멘트 공장의 생산력은 연간 6만 톤에서 10만 톤으로 증가했습니다.
    
    The Agency’s largest single project, the Mun-Kyong Cement Plant, began production in November, 1957, and is expected to produce two hundred thousand tons of high quality cement annually.
    최대 프로젝트는 문경 시멘트 공장으로 이 공장은 1957년 11월 생산을 시작으로 연간 고품질의 시멘트 20만 톤을 생산할 것으로 예상합니다.
    
    (08:12)Filling a great gap in Korea’s productive capacity, the UNKRA Flat Glass Plant at Incheon began production in September 1957.
    또 운크라는 한국의 생산력에서의 공백을 메우기 위해, 1957년 9월 인천의 운크라 판유리 공장에서 생산을 시작했습니다.
    
    With its huge melting furnaces and two Fourcault machines, the Flat Glass Plant has an annual capacity of twelve million square feet of high quality glass.
    거대한 용해로와 2개의 후르콜법 기계를 작동시켜 연간 고품질의 유리 1,200만 평방피트를 생산할 수 있습니다.
    
    (08:39)Textile production is an essential product of the economy of Korea.
    섬유제품은 한국 경제에 핵심제품입니다.
    
    UNKRA has provided machinery and equipment to build three major textile plants which process raw cotton, wool, flax, and ramie fibers into finished materials of excellent quality.
    운크라는 주요 3개 방직공장을 건설하기 위해 기계류와 장비를 제공함으로써 면화, 울, 아마, 모시 섬유를 우수한 품질의 제품으로 가공합니다.
    
    (09:10)To increase paper production, UNKRA built and equipped new paper mills at Koryo and Samdock, which now produce newsprint, craft, and bond papers.
    종이 생산을 늘리기 위해, 운크라는 고려와 삼덕에 신규 종이공장을 건설했습니다. 이 공장은 신문 인쇄용지, 수공예품, 본드지를 현재 생산합니다.
    
    Yongdong-Po is one of the most modern printing plants in the Far East with the capacity to print and bind thirty million school textbooks per year.
    영등포는 연간 3천만 권의 학교교재를 인쇄하고 철할 수 있는 극동지역에서 가장 현대적인 인쇄 공장 중 하나입니다.
    
    As President Singman Rhee stated in a letter addressed to the President of the UN General Assembly in 1957,
    1957년 이승만 대통령이 유엔 총회 회장에게 보낸 편지에서 다음과 같이 언급했습니다.
    
    “…there is more to UNKRA than its effect upon Korea.
    “…운크라가 한국에 끼치는 영향은 이것보다 더 크다”
    
    (10:25)Every Asian nation, whether enthralled by Communist imperialists or whether free, has marked what UNKRA has done.
    공산주의 혹은 자유주의에 매혹되었던 모든 아시아 국가들은 운크라가 한국에서 한 일에 주목했습니다.
    
    President Rhee’s sentiments are echoed by the Korean people, who are unanimous in expressing their deep and lasting gratitude to UNKRA, its Agent General, LT. General John B. Coulter, and his staff.
    이 대통령의 정서는 한국인들에게 메아리로 울려 퍼집니다. 한국인들은 운크라의 콜터 대표와 직원들에게 깊은 감사를 보냅니다.
    
    In so far as Korea and Koreans are concerned, UNKRA’s job should end with the words, “Well done!”
    운크라가 한국과 한국인을 위해 지금까지 한 일에 대해 평가해 보자면, “아주 잘했습니다!”라고 할 수 있겠습니다.

관련 기록물

35208 대전광역시 서구 청사로 189, 2동
© National Archives of Korea.

국가기록원 바로가기